大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于海外生活书本的问题,于是小编就整理了2个相关介绍海外生活书本的解答,让我们一起看看吧。
求推荐几本天线、微波、射频领域的国外经典教材,电子档,谢谢?
拉扎维的射频微电子
波札的微波工程
射频还有一本比较经典的教材。忘了叫啥名字了,不过拉扎维这一本看透了就够了,天线领域暂时没有读过特别好的。上面两本我有电子档,给个邮箱发给你
为什么感觉国外文学类书籍读不下去,无法沉浸到作者的情感里?
一、传统文化不同。
外国人的传统文化比较开放,直率。中国人的文化比较含蓄,委婉。比如:外国无工作的人叫“失业”,中国人叫“下岗”;外国军人在弹尽粮绝时可以选择投降,以保全性命,中国人则是人在阵地在;外国人吃西餐,常用刀叉,中国人吃中餐,常用筷子等。
二、称呼不同。
外国人称朋友为“亲爱的”,以示关系好,中国人直称朋友姓名,以示亲密;外国人对亲戚的称呼与中国人也不同,外国人对父母与中国人对父母的称呼也各有所异等。
三、感情不同。
外国人对人淳朴,中国人对人两面三刀;外国人对妻子不忠,花心,中国人讲求从一而终;外国人喜欢发明创造和冒险,中国人喜欢耍小聪明和保守等。
四、与作品的质量也有关系。
外国人的作品也有好有差,好的作品也很有吸引力,让人难以怀记。比如:小时候我读的日本连环画《鬼姐》、《小雪》;俄国作家高尔基的《童年》、《在人间》、《我的大学》;西班牙的《小癞子》等作品让我记忆颇深,至今难以忘怀。
由于以上等原因,当然,这当中也有例外。我们阅读国外文学有时不能进入作品状态,情感无法沉浸其中,也很正常。
文学作品有三个基本特点:
第一:作家运用各种艺术手段把从生活中得到的大量感性材料熔铸成活生生的艺术形象。
第二:始终离不开想像(幻想、联想)和虚构。
第三:始终伴随着强烈的感情活动。
最终反映生活,表达作者对人生,社会,的认识和情感,具有启发性和美感。
为什么读不下去呢?
1:读一本作品之前先了解作者的生活经历,创作背景。
比如《麦田里的守望者》的作者塞林格。20世纪50年代的美国刚刚赢得了二战的胜利,成为了一个政治、经济和军事大国。在这样的时期,“纽约”就是美国实利主义社会的一个代表。它象征着最“***模***式”的一切,人们的精神生活是一片荒原,没有人在意别人的感受。
有了这个前提,就不难理解书中所表现的青少年一代孤寂、彷徨、痛苦的内心。
2:不同文化习俗,宗教信仰,以及故事传说都会对创作者产生影响。
在阅读一部作品之前,相关的这些我们也需要了解。比如大量的作品,诗歌当中都会引用《圣经》中的章节。海明威的《太阳照常升起》的名字就来自于《圣经》。而歌德的《浮士德》,则融汇了宗教、神话、民间传说等题材,形式也变化多样。如果这些我们提前都不做功课的话,就会觉得晦涩难懂又突兀。
3:通过联想和想象对相同的故事进行归类和内核提炼。
等阅读量到达一定阶段,对故事的接受能力会增强,因为故事的基本结构就那些,等在大脑中形成框架之后,便会很好理解。推荐一本书《经典情节20种》,大家可以看看。
4:文学作品和其他畅销书还是有区别的,作者都是精心规划,布局的,我们要抓住其中的细节。比如,对话描写,环境描写,动作,神态都是值得细细体会的,对整个剧情的走向和主题的塑造都有重要作用。从小事入手,通过主人公的视野,去观察和体会当中的世界。
还有我们英文水平有限,读到的基本都是翻译版的,中间可能会有一丢丢差别,但对不做深究的我们应该影响不大。
做好阅读前的准备工作,相信我们会收获阅读的乐趣!
到此,以上就是小编对于海外生活书本的问题就介绍到这了,希望介绍关于海外生活书本的2点解答对大家有用。