大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于自给自足的海外生活英语的问题,于是小编就整理了2个相关介绍自给自足的海外生活英语的解答,让我们一起看看吧。

乐活spa是什么意思?

乐活族又称乐活生活、洛哈思主义、乐活,是一个西方传来的新兴生活型态族群,由音译LOHAS而来,LOHAS是英语Lifestyles of Health and Sustatainability的缩写,意为以健康及自给自足的型态过生活。乐活族们高尚有益于身心健康的活动,让心灵保持快乐:他们也是环保主义的积极响应者,“健康可持续性的生活方式”如今渗透到生着的角角落落。

   勤练瑜伽、有机饮食、SPA养生、禅修打坐、生态休闲、崇尚自然,在强调健康、环保的风潮带动下,身边很多人已在不知不觉中成为乐活族一员,掀起了一股新式生活革命。

  “乐活”族最喜爱的SPA方式是亲近大自然,从神秘小岛到炽热的温泉,从纯朴的高原到温柔的沙滩,每个人总能找到一个能与自己进行心灵对话的奇迹之所。随着这种需求,许多SPA馆开在未被过度开发的偏远地区或拥有绝佳自然风光的地方,世外桃源般的SPA场所将建筑与自然融为一体,就能让“乐活族”们身体和心灵共同达到天人合一的绝佳体验。

怎样理解瓦尔登湖式的生活?

自给自足的海外生活英语,自给自足的海外生活英语翻译


活着即是活着本身,仅此而已。

如果我们醒来时,生活的境界并没有比睡前高多少,那么这种白天,如果也可以称作白天的话,也没有什么可期待的。

瓦尔登湖,是一个曾经因冰川作用而形成的山中深湖,海拔略高于周边其他的湖泊。在梭罗眼里,瓦尔登湖的景色是粗线条的,很美,深邃而纯净,但说不上壮观。他说,不经常光临,或者不在湖边居住的人,可能根本关注不到它。

抱持着舍弃浮华的现实生活的想法,梭罗来到了属于他的净土,瓦尔登湖。他用自己的双手建造了刚好遮风避雨的木屋,开辟了恰能满足他需求的一方田地。隐居在自然中,他从不索取多余的一颗果实,一滴甘露。身外之物终究是身外之物,用浮华的外表掩盖贫瘠的精神,只会显得可笑。相反,简单的生活之道才是值得推崇的美学。而这,也正是梭罗所追求的生活减法。

梭罗这样总结自己的荒野生存之道:人生存的必需品应该主要考虑食物、住所、衣服和燃料这四大类。如果再配上几件工具,如一把刀、一柄斧头、一把铁锹和一辆手推车等,就可以过日子了。对于好学之士,添一盏灯、一些文具,再加上几本书,便是一种奢侈和舒适了。这正是他所倡导的简朴、独立、宽宏和信任的生活。

自给自足的海外生活英语,自给自足的海外生活英语翻译


在最接近原始自然的生活中,梭罗的思想也十分接近于道家天人合一的观点。他在伴着阳光的闲暇时光中笑看松鼠为了抄近道踩过他的鞋子;他在雪后的窗前撞见冒失的大熊路过他的菜园;他在湖底星光的映照下 谛听天籁,他在浓郁的夜色里沉浸于文学的海洋……他在这简单朴实的生活中无须仿佛自己的精神世界。

瓦尓登湖,“一个在物质和精神上介于纯洁的自然界和污秽的人类世界之间更为纯洁的形象” 。此时的“湖” ,被梭罗刻画成了神话中的生命之源和新生活的出发点——有清泉流入的“永恒的春天” ,一种“内在的喜悦,创造者的喜悦” 。对梭罗来说,此时的湖,既是他对大自然纯洁的赞美,也是他自我净化的行为。在“湖”这一章节的结尾,梭罗感叹道,湖与我们的生命相比,不知美了多少;跟我们的性格相比,不知透明了多少。

张爱玲说过:当我们拥有的是一件满是虱子的华服,我们要在怎样的羡慕中将它舍弃。亲爱的朋友,别走太快,停下来问问自己的内心,抛弃繁华,你得到的才是整个世界。

1、首先,你要知道,《瓦尔登湖》是一本比较私人的书,其中大部分内容都是从他的日记中摘要的。私人话即是说,它是一本为自己而写的书,其次才是为了其他人。所以如果你觉得读不懂它,那就应该果断放弃它。梭罗在《瓦尔登湖》中说到:“我希望这个世界的人,越不相同越好。”“我不希望他们***取父母的,或邻居的生活。只希望他们能谨慎地找到适应自己的生活。”正如这本书一样,即使你读不懂,也没关系,找到适合你的才是最好的。

2、《瓦尔登湖》有将近一半都在讲述自然景物的。《瓦尔登湖》受到众人推崇,正是由于梭罗对那个时代精辟的看法与见解。

3、市面上《瓦尔登湖》的翻译版本有很多,但90%以上是不值得读的。比如徐迟版本,仍然存在许多不足。如果你英文好,就去读英文吧,就是挑战性有点大。

我也没怎么读过这本书,就以上观点我认为瓦尔登湖式的生活我应该会挺喜欢的,不必追逐凡尘琐事,不必在意功名利禄。轻松自在,想干嘛就能干嘛,适合自己的才是最重要的,当然这要求在法律允许范围内。

自给自足的海外生活英语,自给自足的海外生活英语翻译

到此,以上就是小编对于自给自足的海外生活英语的问题就介绍到这了,希望介绍关于自给自足的海外生活英语的2点解答对大家有用。